2 Chronicles 18:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Посланник, который ходил, чтобы позвать Михея, сказал ему: — Слушай, все остальные пророки, как один, предсказывают царю успех. Пусть твоё слово будет согласно с их словами, и говори благоприятно.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Слуга, которого послали найти Михея, нашёл его и сказал ему: «Все пророки единогласно предвещают царю успех. Ты должен согласиться с ними и сказать то же самое».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Гонец, которому велели привести Михея, сказал ему: «Пророки единодушны в добрых предзнаменованиях царю. Хоть бы и ты выступил с ними заодно, чтобы и твое слово оказалось добрым!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Посланный, который пошёл позвать Михея, говорил ему: вот, пророки единогласно предсказывают доброе царю; пусть бы и твоё слово было такое же, как каждого из них: скажи и ты доброе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Посланник же, который пошёл, чтобы привести Михея, сказал ему: »Смотри, (остальные) пророки единогласно обетовали царю успех; так подключись же и ты к их единодушному изречению и прореки тоже успех!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Посланный, который пошел позвать Михея, говорил ему: «Вот пророки единогласно предрекают доброе царю; пусть бы и твое слово было такое же, как каждого из них: изреки и ты доброе».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Посланник, который ходил, чтобы позвать Михея, сказал ему: — Слушай, все остальные пророки, как один, предсказывают царю успех. Пусть твое слово будет согласно с их словами, и говори благоприятно.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Посланник, который ходил, чтобы позвать Михея, сказал ему: – Слушай, все остальные пророки, как один, предсказывают царю успех. Пусть твое слово будет согласно с их словами, и говори благоприятно.
Russian Synodal 1876
Посланный, который пошел позвать Михея, говорил ему: вот, пророки единогласно предрекают доброе царю; пусть бы и твое слово было такое же, как каждого из них: изреки и ты доброе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Посланник, который ходил, чтобы позвать Михея, сказал ему: - Слушай, все остальные пророки, как один человек, предсказывают царю успех. Пусть твоё слово будет согласно с их словами, и говори благоприятно.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Посланцы, которые пошли за Михеем, сказали ему: "Послушай, Михей, все пророки предрекают одно: они все говорят, что у царя будет удача, скажи и ты что-нибудь хорошее".