2 Chronicles 18:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Михей сказал: — Если ты благополучно вернёшься, значит, Вечный не говорил через меня! И ещё он сказал: — Пусть все услышат это!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Михей обратился ко всему народу: «Люди, послушайте, что я скажу! Если ты, Ахав, вернёшься с битвы домой живым, значит Господь не говорил через меня!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Михей ответил: «Если ты и вправду вернешься с миром, то не ГОСПОДЬ говорил через меня». И добавил: «Попомните мои слова, народы!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Михей сказал: если ты возвратишься в мире, то не Господь говорил через меня. И сказал: слушайте это, все люди!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Михей отвечал: »Если ты действительно благополучно вернёшься домой, то не Господь говорил через меня!« Затем он ещё добавил: »Слушайте это, все народы!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Михей: «Если ты возвратишься в мире, то не Господь говорил через меня».И сказал: «Слушайте [это], все люди!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Михей сказал: — Если ты благополучно вернешься, значит, Господь не говорил через меня. И еще он сказал: — Пусть все услышат это!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Михей сказал: – Если ты благополучно вернешься, значит, Господь не говорил через меня! И еще он сказал: – Пусть все услышат это!
Russian Synodal 1876
И сказал Михей: если ты возвратишься в мире, то не Господь говорил чрез меня. И сказал: слушайте [это], все люди!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Михей сказал:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Михей ответил: "Ахав, если ты благополучно вернёшься с битвы, тогда Господь не говорил через меня. Все люди, слушайте и помните мои слова!"