2 Chronicles 19:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иосафат жил в Иерусалиме. Он опять начал путешествовать среди народа от Беэр-Шевы до нагорий Ефраима и обращать их к Вечному, Богу их предков.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иосафат жил в Иерусалиме, но время от времени он отправлялся в путешествие по всей Иудее, от Вирсавии до горной страны Ефрема, чтобы быть с народом и помогать людям вернуться к Господу, Богу их предков.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иосафат жил в Иерусалиме, но он вновь стал ходить к народу от Беэр-Шевы до гор Ефремовых, чтобы обратить народ к ГОСПОДУ, Богу отцов их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иосафат жил в Иерусалиме. И он стал опять обходить свой народ от Вирсавии до горы Ефрема и обращал их к Господу, Богу их отцов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После же того, как Иосафат затем долгое время оставался в Иерусалиме, то он снова стал ездить посреди народа от Вирсавии до горной земли Ефрема и приводить их обратно к Господу, Богу отцов их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И жил Иосафат в Иерусалиме. И опять стал он обходить народ [свой] от Вирсавии до горы Ефремовой, и обращал их к Господу, Богу отцов их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иосафат жил в Иерусалиме. Он опять начал путешествовать среди народа от Вирсавии до нагорий Ефрема и обращать их к Господу, Богу их отцов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иосафат жил в Иерусалиме. Он опять начал путешествовать среди народа от Вирсавии до нагорий Ефрема и обращать их к Господу, Богу их отцов.
Russian Synodal 1876
И жил Иосафат в Иерусалиме. И опять стал он обходить народ [свой] от Вирсавии до горы Ефремовой, и обращал их к Господу, Богу отцов их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иосафат жил в Иерусалиме. Он опять начал путешествовать среди народа от Беэр-Шебы до нагорий Ефраима и обращать его к Вечному, Богу их отцов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иосафат жил в Иерусалиме. Он снова пошел, чтобы быть с народом, вернуть этих людей обратно к Господу, Богу их предков, от Вирсавии до горной страны Ефрема.