2 Chronicles 2:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И ещё добавил: «Хвала Вечному, Богу Исраила, который создал небо и землю! Он даровал Давуду мудрого сына, наделённого разумом и проницательностью, который построит храм для Вечного и дворец для себя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Хирам добавил: «Благословен Господь, Бог Израиля, сотворивший небеса и землю. Он дал мудрого сына царю Давиду. Соломон, у тебя есть мудрость и понимание. Ты строишь храм Господу, а также дворец для себя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Еще Хирам сказал: «Благословен ГОСПОДЬ, Бог Израилев, сотворивший небо и землю, Который дал царю Давиду такого мудрого сына, проницательного и разумного, чтобы тот построил Храм ГОСПОДУ и царский дворец!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И ещё сказал Хирам: благословен Господь, Бог Израиля, создавший небо и землю, давший царю Давиду сына мудрого, имеющего смысл и разум, который намерен строить дом Господу и царский дом для себя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому я посылаю тебе разбирающегося в искусстве, благоразумного мужа, то есть Хирама-Аби,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И [еще] сказал Хирам: «Благословен Господь, Бог Израилев, создавший небо и землю, давший царю Давиду сына мудрого, имеющего смысл и разум, который намерен строить дом Господу и дом царский для себя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И еще Хирам добавил: «Слава Господу, Богу Израиля, Который создал небо и землю! Он даровал Давиду мудрого сына, наделенного разумом и проницательностью, который построит дом для Господа и дворец для себя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И еще Хирам добавил: «Слава Господу, Богу Израиля, Который создал небо и землю! Он даровал Давиду мудрого сына, наделенного разумом и проницательностью, который построит дом для Господа и дворец для себя.
Russian Synodal 1876
Итак я посылаю [тебе] человека умного, имеющего знания, Хирам–Авия,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И ещё добавил: "Слава Вечному, Богу Исраила, который создал небо и землю! Он даровал Давуду мудрого сына, наделённого разумом и проницательностью, который построит храм для Вечного и дворец для себя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал ещё Хирам: "Благословен Господь, Бог Израиля! Он сотворил небеса и землю. Он дал мудрого сына царю Давиду. Соломон, у тебя есть мудрость и понимание. Ты строишь храм Господу. Ты также строишь дворец для себя.