2 Chronicles 20:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Взгляни же, чем они воздают нам, явившись, чтобы выгнать нас из наших владений, которые Ты дал нам в наследие.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но видишь, чем платят нам эти люди за то, что не были уничтожены. Они пришли, чтобы выгнать нас из Твоей земли, которую Ты дал нам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они же отплатили нам тем, что явились изгнать нас из Твоих владений, которые Ты дал нам.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
вот они платят нам тем, что пришли выгнать нас из Твоего наследственного владения, которое Ты отдал нам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
взгляни, они хотят теперь воздать нам, приходя, чтобы изгнать нас из Твоей собственности, которую Ты дал нам во владение.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
вот, они платят нам [тем], что пришли выгнать нас из наследственного владения Твоего, которое Ты отдал нам.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Взгляни же, чем они воздают нам, явившись, чтобы выгнать нас из наших владений, которые Ты дал нам в наследие.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Взгляни же, чем они воздают нам, явившись, чтобы выгнать нас из наших владений, которые Ты дал нам в наследие.
Russian Synodal 1876
вот они платят нам [тем], что пришли выгнать нас из наследственного владения Твоего, которое Ты отдал нам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Взгляни же, чем они воздают нам, явившись, чтобы выгнать нас из наших владений, которые Ты дал нам в наследие.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но видишь, чем платят нам эти люди за то, что не были уничтожены. Они пришли, чтобы выгнать нас из Твоей замли, которую Ты дал нам.