2 Chronicles 20:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда они начали петь и славить, Вечный возбудил вражду между моавитянами, аммонитянами и жителями горы Сеир, которые вторглись в Иудею, и те были разгромлены.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда люди начали петь и прославлять Бога, Господь устроил засаду для моавитян, аммонитян и для народа, пришедшего с горы Сеир. Армии, которые пришли напасть на Иудею, сами были разбиты.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда они начали петь и возносить хвалу ГОСПОДУ, Он устроил засады на аммонитян, моавитян и жителей горы Сеир, выступивших против Иудеи, и все враги были уничтожены.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И в то время, как они стали восклицать и славословить, Господь возбудил несогласие между Аммонитянами, Моавитянами и обитателями горы Сеира, пришедшими на Иудею, и они были поражены:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И как только они начали ликовать и петь хвалебную песнь, то Господь привёл в действие вражеские силы против аммонитян, моавитян и жителей гор Сеира, которые пришли против Иуды, так что они уничтожили сами себя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И в то время, [как] они стали восклицать и славословить, Господь возбудил несогласие между аммонитянами, моавитянами и [обитателями] горы Сеир, пришедшими на Иудею, и были они поражены:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они начали петь и славить, а Господь устроил засаду против моавитян, аммонитян и жителей горы Сеир, которые вторглись в Иудею, и те были разгромлены.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда они начали петь и славить, Господь устроил засаду против моавитян, аммонитян и жителей горы Сеир, которые вторглись в Иудею, и те были разгромлены.
Russian Synodal 1876
И в то время, [как] они стали восклицать и славословить, Господь возбудил несогласие между Аммонитянами, Моавитянами и [обитателями] горы Сеира, пришедшими на Иудею, и были они поражены:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда они начали петь и славить, Вечный устроил засаду против моабитян, аммонитян и жителей горы Сеир, которые вторглись в Иудею, и те были разгромлены.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда люди начали петь и прославлять Бога, Господь устроил засаду для моавитян, аммонитян и для людей с горы Сеира. Это были люди, которые пришли напасть на Иудею, но сами были разбиты.