2 Chronicles 20:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Народ Иудеи собрался, чтобы искать помощи у Вечного, люди пришли из всех городов Иудеи, чтобы искать Его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда люди пришли из всех городов Иудеи. Они собрались все вместе, чтобы просить помощи у Господа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И собрался народ молить ГОСПОДА о помощи. Из всех городов пришли люди молить ГОСПОДА.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иудеи собрались просить помощи у Господа; они пришли из всех городов Иуды умолять Господа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И когда иудеи собрались, чтобы умолять Господа о помощи, и они собрались из всех городов Иуды, чтобы просить помощи у Господа,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И собрались иудеи просить [помощи] у Господа; из всех городов Иудиных пришли они умолять Господа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Народ Иудеи собрался, чтобы искать помощи у Господа; люди пришли из всех городов Иудеи, чтобы искать Его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Народ Иудеи собрался, чтобы искать помощи у Господа; люди пришли из всех городов Иудеи, чтобы искать Его.
Russian Synodal 1876
И собрались Иудеи просить [помощи] у Господа; из всех городов Иудиных пришли они умолять Господа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Народ Иудеи собрался, чтобы искать помощи у Вечного, люди пришли из всех городов Иудеи, чтобы искать Его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Народ Иудеи собрался вместе, чтобы просить помощи у Господа. Они пришли из всех городов Иудеи просить помощи у Господа.