2 Chronicles 20:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Если к нам придёт беда, будь то меч наказания, мор или голод, мы предстанем пред Тобою перед этим храмом, в котором Ты пребываешь, и воззовём к Тебе в нашем горе, и Ты услышишь и спасёшь нас».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они говорили: „Если к нам придёт беда: война, наказание, болезнь или голод — мы станем перед Тобой и перед этим храмом, в котором находится Твоё имя. Мы обратимся к Тебе, когда окажемся в беде, и тогда Ты услышишь и спасёшь нас”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„Если придет к нам беда — карающий меч, моровое поветрие или голод, встанем мы перед этим Храмом, перед Тобой, ибо здесь — имя Твое, и призовем Тебя в бедствии нашем — и Ты услышишь нас и спасешь!“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
если придёт на нас бедствие: меч наказующий, или язва, или голод, то мы станем перед этим домом и перед Твоим лицом, ибо имя Твоё в этом доме; и воззовём к Тебе в нашей тесноте, и Ты услышишь и спасёшь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›Если придёт на нас беда, война, как наказательный суд, или чума или голод, и мы тогда предстанем перед этим домом и перед Тобой - ибо имя Твоё живёт в этом доме! - и мы в нашей скорби возопием к Тебе, то Ты услышишь нас и спасёшь.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
„Если придет на нас бедствие: меч наказующий, или язва, или голод, то мы станем перед домом этим и пред лицом Твоим, ибо имя Твое в доме сем, и воззовем к Тебе в тесноте нашей, и Ты услышишь и спасешь“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
„Если к нам придет беда, будь то меч наказания, мор или голод, мы предстанем пред Тобою перед этим храмом, который называется Твоим именем, и воззовем к Тебе в нашем горе, и Ты услышишь и спасешь нас “.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Если к нам придет беда, будь то меч, наказание, мор или голод, мы предстанем пред Тобою перед этим храмом, который называется Твоим Именем, и воззовем к Тебе в нашем горе, и Ты услышишь и спасешь нас».
Russian Synodal 1876
если придет на нас бедствие: меч наказующий, или язва, или голод, то мы станем пред домом сим и пред лицем Твоим, ибо имя Твое в доме сем; и воззовем к Тебе в тесноте нашей, и Ты услышишь и спасешь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Если к нам придёт беда, будь то меч, наказание, мор или голод, мы предстанем пред Тобою перед этим храмом и воззовём к Тебе в нашем горе, и Ты услышишь и спасёшь нас".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они говорили: «Если к нам придёт беда - меч, наказание, болезнь или голод, мы станем перед этим храмом и перед Тобой. Твоё имя в этом храме. Мы обратимся к Тебе, когда окажемся в беде, и тогда Ты услышишь и спасёшь нас».