2 Chronicles 21:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Однажды к нему пришло письмо от пророка Ильяса, где было сказано: «Так говорит Вечный, Бог твоего предка Давуда: „Ты не ходил путями твоего отца Иосафата и Асы, царя Иудеи.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иехорам получил письмо от пророка Илии, в котором говорилось: «Так говорит Господь Бог, Которому следовал твой отец Давид: „Иехорам, ты не жил так, как жил твой отец Иосафат и как жил Аса, иудейский царь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
От пророка Илии пришло Иораму письмо, в котором говорилось: «Так говорит ГОСПОДЬ, Бог праотца твоего Давида. За то, что ты не поступал так же, как отец твой Иосафат и как Аса, царь иудейский,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И письмо от Илии пророка пришло к нему, в котором было сказано: так говорит Господь, Бог Давида, твоего отца: за то, что ты не пошёл путями Иосафата, твоего отца, и путями Асы, царя Иудеи,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда пришло к нему послание от пророка Элии, которое гласило так: »Так сказал Господь, Бог отца твоего Давида: ›В наказание за то, что ты не ходил по путям отца твоего Иосафата и по путям Асы, царя Иуды,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришло к нему письмо от Илии, пророка, в котором было сказано: «Так говорит Господь, Бог Давида, отца твоего: „За то, что ты не пошел путями Иосафата, отца твоего, и путями Асы, царя иудейского,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Однажды к нему пришло письмо от пророка Илии, где было сказано: «Так говорит Господь, Бог твоего предка Давида. Ты не ходил путями твоего отца Иосафата и Асы, царя Иудеи.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Однажды к нему пришло письмо от пророка Илии, где было сказано: «Так говорит Господь, Бог твоего предка Давида: «Ты не ходил путями твоего отца Иосафата и Асы, царя Иудеи.
Russian Synodal 1876
И пришло к нему письмо от Илии пророка, в котором было сказано: так говорит Господь Бог Давида, отца твоего: за то, что ты не пошел путями Иосафата, отца твоего, и путями Асы, царя Иудейского,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Однажды к нему пришло письмо от пророка Ильяса, где было сказано: "Так говорит Вечный, Бог твоего предка Давуда: "Ты не ходил по путям твоего отца Иосафата и Асы, царя Иудеи.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иорам получил письмо от пророка Илии, в котором говорилось: "Так говорит Господь Бог, Которому следовал твой отец Давид: «Иорам, ты не жил так, как жил твой отец Иосафат. Ты не жил так, как жил Аса, царь Иудейский.