2 Chronicles 22:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Иехошева, дочь царя Иорама, взяла Иоаша, сына Охозии, выкрала его из среды царских сыновей, которых должны были убить, и спрятала его вместе с кормилицей в спальне. Так Иехошева, дочь царя Иорама и жена священнослужителя Иодая, сестра Охозии, укрыла ребёнка от Аталии, и та не смогла его убить.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Иосавеф, дочь царя Иехорама, увела Иоаса, сына Охозии, от остальных царских детей, которых должны были убить. Она спрятала Иоаса и его няню в своей спальне. Иосавеф была женой священника Иодая и сестрой Охозии. Гофолия не убила Иоаса, потому что Иосавеф спрятала его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но Ехошева, дочь царя, схватила сына Охозии Иоаса, увела его от царевичей, которых собирались убить, и спрятала вместе с кормилицей в спальных покоях. Не смогла Гофолия убить Иоаса, потому что Ехошева, дочь царя Иорама, жена священника Иодая и сестра Охозии, спрятала его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Иосавеф, дочь царя, взяла Иоаса, сына Охозии, и похитила его из среды царских сыновей умерщвляемых, и поместила его и его кормилицу в спальной комнате; и таким образом Иосавеф, дочь царя Иорама, жена священника Иодая, сестра Охозии, скрыла Иоаса от Гофолии, и она не умертвила его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Иосавеф, дочь царя Иорама, взяла Иоаса, сына Ахазии, и увела его из среды царских сыновей, которые должны были быть убиты, тайком в сторону, и привела его вместе с его кормилицей в палату постельных принадлежностей. Так скрыла его Иосавеф, дочь царя Иорама, жена священника Иоады, ибо она была сестрой Ахазии от Аталии, так что эта не смогла убить его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Иосавеф, дочь царя, взяла Иоаса, сына Охозии, и похитила его из среды царских сыновей умерщвляемых, и поместила его и кормилицу его в спальной комнате; и таким образом Иосавеф, дочь царя Иорама, жена Иодая, священника, сестра Охозии, скрыла Иоаса от Гофолии, и она не умертвила его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Иосавеф, дочь царя Иорама, взяла Иоаша, сына Охозии, выкрала его из среды царских сыновей, которых должны были убить, и спрятала его вместе с кормилицей в спальне. Так Иосавеф, дочь царя Иорама и жена священника Иодая, сестра Охозии, укрыла ребенка от Аталии, и та не смогла его убить.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Иосавеф, дочь царя Иорама, взяла Иоаша, сына Охозии, выкрала его из среды царских сыновей, которых должны были убить, и спрятала его вместе с кормилицей в спальне. Так Иосавеф, дочь царя Иорама и жена священника Иодая, сестра Охозии, укрыла ребенка от Аталии, и та не смогла его убить.
Russian Synodal 1876
Но Иосавеф, дочь царя, взяла Иоаса, сына Охозии, и похитила его из среды царских сыновей умерщвляемых, и поместила его и кормилицу его в спальной комнате; и таким образом Иосавеф, дочь царя Иорама, жена Иодая священника, сестра Охозии, скрыла Иоаса от Гофолии, и она не умертвила его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Иосабеф, дочь царя Иорама, взяла Иоаша, сына Охозияха, выкрала его из среды царских сыновей, которых должны были убить, и спрятала его и его кормилицу в спальне. Так как Иосабеф, дочь царя Иорама и жена священнослужителя Иодая, была сестрой Охозияха, она спрятала ребёнка от Аталии, и та не смогла его убить.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Иосавеф, дочь царя Иорама, увела Иоаса, сына Охозии, от царских сыновей, которых должны были убить. Иосавеф спрятала Иоаса и его няню во внутренней спальне. Она была женой священника Иодая и сестрой Охозии. Гофолия не убила Иоаса потому, что Иосавеф спрятала его.