2 Chronicles 23:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иодай и его сыновья вывели сына царя, возложили на него корону, дали ему копию Закона и провозгласили его царём. Его помазали и воскликнули: — Да здравствует царь!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Люди вывели сына царя, возложили на него корону и вручили ему копию соглашения между царём и Богом. Затем они помазали Иоаса на царство и провозгласили новым царём. Они кричали: «Да здравствует царь!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Ехояда и его сыновья вывели царского сына, возложили на него царский венец и дали ему свиток Закона, провозгласили его царем, помазали его и стали восклицать: «Да здравствует царь!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вывели сына царя, и возложили на него венец и украшения, и поставили его царём; и Иодай и его сыновья помазали его и сказали: да живёт царь!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то они вывели царского сына, возложили на него венец и дали ему в руку свиток закона. Так они сделали его царём, и Иоада вместе со своими сыновьями помазали его и восклицали: »Да живёт царь!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вывели сына царя, и возложили на него венец и украшения, и поставили его царем; и помазали его Иодай и сыновья его, и сказали: «Да живет царь!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они вывели сына царя, возложили на него корону, дали ему копию свидетельства и провозгласили его царем. Его помазали и кричали: — Да здравствует царь!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они вывели сына царя, возложили на него корону, дали ему копию свидетельства и провозгласили его царем. Его помазали и воскликнули: – Да здравствует царь!
Russian Synodal 1876
И вывели сына царя, и возложили на него венец и украшения, и поставили его царем; и помазали его Иодай и сыновья его и сказали: да живет царь!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иодай и его сыновья вывели сына царя и возложили на его голову венец. Они дали ему Соглашение и провозгласили его царём. Его помазали и воскликнули: - Да здравствует царь!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они вывели сына царя, возложили на него корону и, дав ему копию закона, провозгласили Иоаса царём, и Иодай и его сыновья помазали Иоаса на царство. Они провозгласили: "Да здравствует царь!"