2 Chronicles 23:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем Иодай поручил присмотр за храмом Вечного священнослужителям-левитам. Им Давуд определил служение в храме, чтобы они приносили всесожжения Вечному, как написано в Законе Мусы, с радостью и пением, как приказал Давуд.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Иодай выбрал священников, чтобы они отвечали за храм Господа. Этими священниками были левиты, и Давид поручил им отвечать за храм Господа. Они должны были приносить Господу жертвы всесожжения, как указано в Законе Моисея. Они приносили жертвы с большой радостью и с пением, как приказал Давид.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Священник Ехояда велел священникам и левитам заботиться о Храме ГОСПОДНЕМ, по установлениям Давида, совершать в Храме всесожжения ГОСПОДУ с ликованием и пением, как записано в Законе Моисеевом и заповедано Давидом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иодай поручил дела дома Господня священникам и левитам, как Давид распределил в доме Господнем, для возношения всесожжений Господу, как написано в законе Моисея, с радостью и пением, по уставу Давида.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Иоада занял учреждения в храме Господнем со священниками и левитами, которых Давид поделил на классы для служения в храме, чтобы они приносили Господу жертвы сожжения, как это предписано в законе Моисея, при радостных восклицаниях и с песнями по предписанию Давида.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И поручил Иодай дела дома Господнего священникам и левитам, и восстановил дневные череды священников и левитов, как распределил Давид в доме Господнем, для возношения всесожжений Господу, как написано в законе Моисеевом, с радостью и пением, по уставу Давидову.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем Иодай поручил присмотр за домом Господа священникам, которые были левитами. Им Давид определил служение в доме, чтобы они приносили Господни всесожжения, как написано в Законе Моисея, с ликованием и пением, как приказал Давид.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем Иодай поручил присмотр за домом Господа священникам, которые были левитами. Им Давид определил служение в доме, чтобы они приносили Господни всесожжения, как написано в Законе Моисея, с ликованием и пением, как приказал Давид.
Russian Synodal 1876
И поручил Иодай дела дома Господня священникам и левитам, как распределил Давид в доме Господнем, для возношения всесожжений Господу, как написано в законе Моисеевом, с радостью и пением, по уставу Давидову.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем Иодай поручил заботу о храме Вечного священнослужителям, которые были левитами. Им Давуд определил служение в храме, чтобы они приносили всесожжения Вечному, как написано в Законе Таурат, переданном Всевышним через Мусу, с радостью и пением, как приказал Давуд.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем Иодай выбрал священников, чтобы они отвечали за храм Господа. Этими священниками были левиты, и Давид поручил им отвечать за храм Господа. Они должны были приносить Господу жертвы всесожжения, как указано в законе Моисея. Они приносили жертвы с большой радостью и с пением, как приказал Давид.