2 Chronicles 24:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь и Иодай отдали их людям, которые исполняли работу по восстановлению храма Вечного. Они наняли каменщиков и плотников, чтобы обновить храм Вечного, и мастеров по работе с железом и бронзой, чтобы восстановить храм.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем царь Иоас и Иодай отдавали деньги людям, которые работали в храме Господа. И эти люди нанимали искусных каменотёсов и плотников для ремонта храма Господа. Они также нанимали работников, которые умели работать с железом и бронзой, чтобы восстановить храм Господа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царь и Ехояда отдавали эти деньги тем, кто руководил работами в Храме ГОСПОДНЕМ, те нанимали каменотесов и плотников для ремонта Храма ГОСПОДА и кузнецов и медников для его ремонта.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь и Иодай отдавали его производителям работ по дому Господню, и они нанимали каменотёсов и плотников для подновления дома Господня, также кузнецов и медников для укрепления дома Господня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Царь же и Иоада передали их затем тем, которые работали строительными мастерами в храме Господнем, а они нанимали каменотёсов и плотников, чтобы восстановить храм Господень, а также кузнецов по железу и меди для ремонта храма.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И отдавали его царь и Иодай производителям работ по дому Господнему, и они нанимали каменотесов и плотников для подновления дома Господнего, также кузнецов и медников для укрепления дома Господнего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь и Иодай отдали их людям, которые исполняли работу по дому Господа. Они наняли каменщиков и плотников, чтобы обновить дом Господа, и мастеров по работе с железом и бронзой, чтобы восстановить дом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь и Иодай отдали их людям, которые исполняли работу по дому Господа. Они наняли каменщиков и плотников, чтобы обновить дом Господа, и мастеров по работе с железом и бронзой, чтобы восстановить дом.
Russian Synodal 1876
И отдавали его царь и Иодай производителям работ по дому Господню, и они нанимали каменотесов и плотников для подновления дома Господня, также кузнецов и медников для укрепления дома Господня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь и Иодай отдали их людям, которые исполняли работу по восстановлению храма Вечного. Они наняли каменщиков и плотников, чтобы обновить храм Вечного, и мастеров по работе с железом и бронзой, чтобы восстановить храм.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем царь Иоас и Иодай отдавали деньги людям, которые работали в храме Господа. И эти люди нанимали искусных каменотёсов и плотников для ремонта храма Господа. Они также нанимали работников, которые умели работать с железом и бронзой, чтобы восстановить храм Господа.