2 Chronicles 24:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Дух Аллаха сошёл на Закарию, сына священнослужителя Иодая. Закария встал перед народом и сказал: — Так говорит Аллах: «Почему вы нарушаете повеления Вечного? Не будет вам успеха. Раз вы оставили Вечного, то и Он оставит вас».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Дух Божий сошёл на Захарию, сына священника Иодая. Захария встал перед народом и сказал: «Так говорит Господь: „Почему вы, люди, отказываетесь подчиняться приказаниям Господа? Вам не будет сопутствовать успех. Вы оставили Господа, и поэтому Господь оставил вас!”»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На Захарию, сына священника Ехояды, сошел Дух Божий, тот встал на помосте перед всем народом и сказал: «Так говорит Бог. Зачем нарушаете вы заповеди ГОСПОДА?! Не будет вам ни в чем удачи! Ведь вы оставили ГОСПОДА, Он покинул вас».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Дух Божий облёк Захарию, сына священника Иодая, и он стал на возвышении перед народом и сказал им: так говорит Господь: для чего вы преступаете повеления Господни? Не будет вам успеха; и как вы оставили Господа, то и Он оставит вас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда сошёл Дух Божий на Захарию, сына священника Иоады, так что он встал перед народом и сказал им: »Так сказал Бог: »Почему вы преступаете заповеди Господа? Через это вы только лишаете себя своего счастья! Так как вы покинули Господа, то и Он покинул вас!‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Дух Божий облек Захарию, сына Иодая, священника, и он стал на возвышении пред народом и сказал им: «Так говорит Господь: „Для чего вы преступаете повеления Господние? Не будет успеха вам. И как вы оставили Господа, то и Он оставит вас“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Дух Божий сошел на Захарию, сына священника Иодая. Он встал перед народом и сказал: — Так говорит Бог: «Почему вы нарушаете повеления Господа? Не будет вам успеха. Раз вы оставили Господа, то и Он оставит вас».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Дух Божий сошел на Захарию, сына священника Иодая. Он встал перед народом и сказал: – Так говорит Бог: «Почему вы нарушаете повеления Господа? Не будет вам успеха. Раз вы оставили Господа, то и Он вас оставит».
Russian Synodal 1876
И Дух Божий облек Захарию, сына Иодая священника, и он стал на возвышении пред народом и сказал им: так говорит Господь: для чего вы преступаете повеления Господни? не будет успеха вам; и как вы оставили Господа, то и Он оставит вас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Дух Всевышнего сошёл на Закарию, сына священнослужителя Иодая. Закария встал перед народом и сказал: - Так говорит Всевышний: "Почему вы нарушаете повеления Вечного? Не будет вам успеха. Раз вы оставили Вечного, то и Он вас оставит".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Дух Божий сошёл на Захарию, сына священника Иодая. Захария встал перед народом и сказал: "Так говорит Господь: «Почему вы, люди, отказываетесь подчиняться приказаниям Господа? У вас не будет удачи. Вы оставили Господа. Поэтому Господь вас тоже оставил!»"

Рекомендуемая литература