2 Chronicles 24:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Уходя, сирийцы оставили Иоаша сильно израненным. Его приближённые составили против него заговор за убийство сына Иодая, священнослужителя, и убили его в постели. Он умер и был похоронен в Городе Давуда, но не в царских гробницах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда сирийцы ушли от Иоаса, он был тяжело ранен. Его собственные слуги устроили против него заговор за то, что он убил Захарию, сына священника Иодая. Слуги убили Иоаса в его же постели, и, когда Иоас умер, похоронили его в городе Давида, но не там, где хоронили царей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Арамеи отступили, оставив израненного Иоаса. Тогда слуги его сговорились и в отместку за смерть сына священника Ехояды убили его в собственной его постели. Так умер Иоас. Похоронили его в Городе Давидовом, но не в царских гробницах.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда они ушли от него, оставив его в тяжкой болезни, то его рабы составили против него заговор, за кровь сына священника Иодая, и убили его на его постели, и он умер. И похоронили его в городе Давида, но не похоронили его в царских гробницах.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же они ушли от него, ибо они оставили его тяжело больным, тогда его придворные сделали заговор против него из-за его кровавого злодеяния над сыном священника Иоады и убили его в постели его. Так он нашёл свою смерть, и погребли его в городе Давида, но не в гробницах царей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и когда они ушли от него, оставив его в тяжкой болезни, то составили против него заговор рабы его за кровь сына Иодая, священника, и убили его на постели его, и он умер. И похоронили его в городе Давидовом, но не похоронили его в царских гробницах.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Уходя, арамеи оставили Иоаша сильно израненным. Его приближенные составили против него заговор за убийство сына священника Иодая и убили его в постели. Он умер и был похоронен в Городе Давида, но не в царских гробницах.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Уходя, арамеи оставили Иоаша сильно израненным. Его приближенные составили против него заговор за убийство сына священника Иодая и убили его в постели. Он умер и был похоронен в Городе Давида, но не в царских гробницах.
Russian Synodal 1876
и когда они ушли от него, оставив его в тяжкой болезни, то составили против него заговор рабы его, за кровь сына Иодая священника, и убили его на постели его, и он умер. И похоронили его в городе Давидовом, но не похоронили его в царских гробницах.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Уходя, сирийцы оставили Иоаша сильно израненным. Его приближённые составили против него заговор за убийство сына священнослужителя Иодая, и убили его в постели. Он умер и был похоронен в городе Давуда, но не в царских усыпальницах.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда сирийцы ушли от Иоаса, он был тяжело ранен. Его собственные слуги устроили против него заговор за то, что Иоас убил Захарию, сына священника Иодая. Слуги убили Иоаса в его же постели, и, когда Иоас умер, похоронили его в городе Давида, но не там, где хоронили царей.