2 Chronicles 24:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда царь призвал главного священнослужителя Иодая и сказал ему: — Почему ты не требуешь от левитов, чтобы они приносили от Иудеи и Иерусалима налог, установленный Мусой, рабом Вечного, и обществом Исраила для шатра соглашения?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Иоас позвал первосвященника Иодая и сказал: «Иодай, почему ты не требуешь, чтобы левиты приносили дань из Иудеи и Иерусалима? Моисей, слуга Господа, и народ Израиля собирали эту дань для священного шатра».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда царь позвал Ехояду, главу их, и спросил его: «Почему ты не требуешь от левитов собрать с Иудеи и Иерусалима подать, которую учредил слуга ГОСПОДА Моисей и вся община Израилева для поддержания Шатра Свидетельства?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь призвал Иодая, их главу, и сказал ему: почему ты не требуешь от левитов, чтобы они доставляли с Иудеи и Иерусалима дань, установленную Моисеем, рабом Господним, и собранием Израильтян для скинии собрания?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда царь велел придти главному священнику Иоаде и сказал ему: »Почему ты не потребовал от левитов, чтобы они привезли подати из Иуды и Иерусалима, которые Моисей, слуга Господень, возложил на общество израильского народа для шатра закона?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И призвал царь Иодая, главу [их], и сказал ему: «Почему ты не требуешь от левитов, чтобы они доставляли с Иудеи и Иерусалима дань, [установленную] Моисеем, рабом Господним, и собранием израильтян для скинии собрания?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда царь призвал первосвященника Иодая и сказал ему: — Почему ты не требуешь от левитов, чтобы они приносили от Иудеи и Иерусалима налог, установленный слугой Господа Моисеем, и обществом Израиля для шатра свидетельства?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда царь призвал первосвященника Иодая и сказал ему: – Почему ты не требуешь от левитов, чтобы они приносили от Иудеи и Иерусалима налог, установленный слугой Господа Моисеем, и обществом Израиля для скинии свидетельства?
Russian Synodal 1876
И призвал царь Иодая, главу [их], и сказал ему: почему ты не требуешь от левитов, чтобы они доставляли с Иудеи и Иерусалима дань, [установленную] Моисеем, рабом Господним, и собранием Израильтян для скинии собрания?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда царь призвал главного священнослужителя Иодая и сказал ему: - Почему ты не требуешь от левитов, чтобы они приносили от Иудеи и Иерусалима налог на Шатёр Встречи с Вечным, установленный Мусой, слугой Вечного и общиной Исраила?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Иоас позвал Иодая, главного священника, и сказал: "Иодай, почему ты не требуешь, чтобы левиты приносили дань из Иудеи и Иерусалима? Моисей, слуга Господа, и народ Израиля собирали эту дань для священного шатра".