2 Chronicles 25:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Гнев Вечного вспыхнул на Амасию, и Он послал к нему пророка, который сказал царю: — Зачем ты вопрошаешь богов этого народа, которые не смогли спасти свой народ от твоей руки?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь был очень разгневан на Амасию и поэтому послал к нему пророка. Пророк сказал: «Амасия, почему ты поклоняешься богам, которым поклонялись эти люди? Эти боги даже не могли спасти свой народ от тебя!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И ГОСПОДЬ разгневался на Амасию. Он послал к Амасии пророка, чтобы тот сказал царю: «Зачем ты служишь этим богам, которые не смогли спасти от тебя свой народ?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И гнев Господа воспылал на Амасию, и Он послал к нему пророка, и тот сказал ему: зачем ты прибегаешь к богам этого народа, которые не избавили своего народа от твоей руки?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда возгорелся гнев Господень на Амасию, и Он послал к нему пророка, который сказал ему: »Почему ты держишься богов того народа, которые даже свой собственный народ не могли спасти от руки твоей?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И воспылал гнев Господа на Амасию, и послал Он к нему пророка, и тот сказал ему: «Зачем ты прибегаешь к богам народа этого, которые не избавили народа своего от руки твоей?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Гнев Господа вспыхнул на Амасию, и Он послал к нему пророка, который сказал царю: — Зачем ты вопрошаешь богов этого народа, которые не смогли спасти свой народ от твоей руки?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Гнев Господа вспыхнул на Амасию, и Он послал к нему пророка, который сказал царю: – Зачем ты вопрошаешь богов этого народа, которые не смогли спасти свой народ от твоей руки?
Russian Synodal 1876
И воспылал гнев Господа на Амасию, и послал Он к нему пророка, и тот сказал ему: зачем ты прибегаешь к богам народа сего, которые не избавили народа своего от руки твоей?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Гнев Вечного вспыхнул на Амацию, и Он послал к нему пророка, который сказал царю: - Зачем ты вопрошаешь богов этого народа, которые не смогли спасти свой народ от твоей руки?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь был очень прогневан на Амасию и послал к нему пророка. Пророк сказал: "Амасия, почему ты поклоняешься богам, которым поклонялись эти люди? Эти боги даже не могли спасти свой народ от тебя!"