2 Chronicles 25:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, но не от всего сердца.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Амасия делал то, что Господь считал правильным, но он не следовал Господу всем сердцем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он делал то, что в глазах ГОСПОДА было праведно, но не был он предан Ему всем сердцем.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он делал угодное в глазах Господних, но не от полного сердца.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он делал то, что было благоугодно Господу, однако не с нераздельным сердцем.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И делал он угодное в очах Господних, но не от полного сердца.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он делал то, что было правильным в глазах Господа, но не от всего сердца.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он делал то, что было правильным в глазах Господа, но не от всего сердца.
Russian Synodal 1876
И делал он угодное в очах Господних, но не от полного сердца.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, но не от чистого сердца.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Амасия поступал так, как хотел Господь. Но он не делал это от всего сердца.