2 Chronicles 25:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но пророк пришёл к нему и сказал: — Царь, эти воины из Исраила не должны ходить с тобой, потому что Вечный не с Исраилом — ни с кем из этих ефраимитов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но к Амасии пришёл Божий человек и сказал: «Царь, не позволяй израильскому войску идти с тобой, так как Господь не помогает израильтянам, Он не с народом Ефрема.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но пришел к нему человек Божий и сказал: «Царь! Не бери с собой в бой израильтян, потому что нет ГОСПОДА у Израиля, нет Его у сынов Ефремовых!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но человек Божий пришёл к нему и сказал: царь! Пусть не идёт с тобой войско Израиля, потому что Господа нет с Израильтянами, со всеми сынами Ефрема.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но тогда пришёл к нему человек Божий и сказал ему: »О, царь! Да не идёт с тобой израильское войско! Ибо Господа нет с Израилем, со всеми этими людьми из Ефрема.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но человек Божий пришел к нему и сказал: «Царь! Пусть не идет с тобой войско израильское, потому что нет Господа с израильтянами, со всеми сынами Ефремовыми.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Божий человек пришел к нему и сказал: — Царь, эти воины из Израиля не должны ходить с тобой, потому что Господь не с Израилем — ни с кем из этих ефремитов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Божий человек пришел к нему и сказал: – Царь, эти воины из Израиля не должны ходить с тобой, потому что Господь не с Израилем – ни с кем из этих ефремитов.
Russian Synodal 1876
Но человек Божий пришел к нему и сказал: царь! пусть не идет с тобою войско Израильское, потому что нет Господа с Израильтянами, со всеми сынами Ефрема.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но пророк пришёл к нему и сказал: - Царь, эти воины из Исраила не должны ходить с тобой, потому что Вечный не с Исраилом - ни с кем из этих ефраимитов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но к Амасии пришёл человек Божий и сказал: "Царь, не позволяй израильскому войску идти с тобой, ибо Господь не с израильтянами, Он не с народом Ефрема.