2 Chronicles 26:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
У Уззии было хорошо обученное войско, готовое выступить на войну по отделениям, по числу в списках, составленных писарем Иеилом и чиновником Маасеей под руководством Ханании, одного из царских сановников.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Уззии служило хорошо обученное войско. Воины были разделены на отряды писарем Иеиелом и начальником Маасеем. Ханания был назначен их вождём. Иоиел и Маасей, пересчитав воинов, поделили их на отряды. Ханания был одним из приближённых царя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Было у Озии боеспособное войско, готовое к войне, разделенное на отряды определенной численности. Их список был составлен писцом Еиэлем и надзирателем Маасеёй; войском командовал Хананья, один из царских вельмож.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Было у Озии и войско, выходившее на войну отрядами, по счёту в их списке, составленном рукой Иеиела писца и Маасеи надзирателя, под предводительством Ханании, одного из главных сановников царя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Имел же Уззия и опытное войско, которое, поделённое на части, шло в поход; это те, которые были осмотрены писцом Иехиелом и служащим Маазеей под надзором Ханании, одного из военачальников царя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Было у Озии и войско, выходившее на войну отрядами, по счету в списке их, составленном рукою Иеиела, писца, и Маасеи, надзирателя, под предводительством Ханании, [одного] из главных сановников царских.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
У Уззии было хорошо обученное войско, готовое выступить на войну по отделениям, по числу в списках, составленных писарем Иеилом и чиновником Маасеей под руководством Ханании, одного из царских сановников.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
У Уззии было хорошо обученное войско, готовое выступить на войну по отделениям, по числу в списках, составленных писарем Иеиелом и чиновником Маасеей под руководством Ханании, одного из царских сановников.
Russian Synodal 1876
Было у Озии и войско, выходившее на войну отрядами, по счету в списке их, составленном рукою Иеиела писца и Маасеи надзирателя, под предводительством Ханании, [одного] из главных сановников царских.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
У Уззии было хорошо обученное войско, готовое выступить на войну по отделениям, по списку состава, составленному писарем Иеиилом и чиновником Маасеей под руководством Ханании, одного из царских сановников.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
У Озии было хорошо обученное войско. Воины были разделены на отряды писцом Иоиелом и начальником Маасеем. Ханания был их вождём. Иоиел и Маасей пересчитывали воинов и поделили их на отряды. Ханания был одним из приближённых царя.