2 Chronicles 26:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аллах помогал ему в битве против филистимлян, арабов, которые жили в Гур-Баале, и меунитян.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог помогал Уззии в битве с филистимлянами и аравитянами, жившими в Гур-Ваале, и с меунитянами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бог помогал ему воевать против филистимлян, против арабов, обитавших в Гур-Баале, и против меунитян.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Бог помогал ему против Филистимлян и против Аравитян, живущих в Гур-Ваале, и против Меунитян;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так Бог помог ему в борьбе против филистимлян, а также против арабов, которые жили в Гур-Ваале, и против мехунитов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И помогал ему Бог против филистимлян и против аравитян, живущих в Гур-Ваале, и [против] меунитян.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бог помогал ему в битве против филистимлян, арабов, которые жили в Гур-Баале, и меунитян.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог помогал ему в битве против филистимлян, арабов, которые жили в Гур-Баале, и меунитян.
Russian Synodal 1876
И помогал ему Бог против Филистимлян и против Аравитян, живущих в Гур–Ваале, и [против] Меунитян;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышний помогал ему в битве против филистимлян, арабов, которые жили в Гур-Баале, и меунитян.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог помогал Озии в битве с филистимлянами и с аравитянами, жившими в Гур-Ваале, и с меунитянами.