2 Chronicles 27:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его отец Уззия, но в отличие от него, он не вторгался в храм Вечного. А народ продолжал грешить.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иоафам делал то, что Господь считал правильным и поступал так, как его отец Уззия. Однако Иоафам не входил в храм Господа, чтобы сжигать благовонное курение, как делал его отец. А народ тем временем продолжал грешить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иофам делал то, что в глазах ГОСПОДА было праведно. Поступал он так же, как и отец его Озия, только в Храм ГОСПОДЕНЬ не входил. Но народ продолжал грешить.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он делал угодное в глазах Господних точно так, как делал Озия, его отец, только он не входил в храм Господень, и народ продолжал ещё грешить.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он делал благоугодное Господу, полностью как делал отец его Уззия, только он не вторгался в храм Господень; однако народ всё ещё поступал безбожно.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Озия, отец его, только он не входил в храм Господен, и народ продолжал еще грешить.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он делал то, что было правильным в глазах Господа, как и его отец Уззия, но в отличие от него он не вторгался в Господень храм. А народ всё хранил свои скверные обычаи.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он делал то, что было правильным в глазах Господа, как и его отец Уззия, но в отличие от него он не вторгался в Господень храм. А народ все хранил свои скверные обычаи.
Russian Synodal 1876
И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Озия, отец его, только он не входил в храм Господень, и народ продолжал еще грешить.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, в точности как его отец Уззия, но в отличие от него, он не вторгался в храм Вечного. А народ продолжал грешить.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иоафам делал то, что хотел Господь. Он подчинялся Богу так, как это делал его отец Озия. Но Иоафам не входил в храм Господа воскурять фимиам, как делал его отец. А народ продолжал грешить.