2 Chronicles 27:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иотам стал могущественным царём, потому что жил, во всём повинуясь Вечному, своему Богу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иоафам стал могущественным царём, потому что преданно повиновался Господу, Богу своему.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иофам достиг такого могущества потому, что твердо держался пути ГОСПОДА, Бога своего.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иоафам был так силён потому, что устраивал свои пути перед лицом Господа, своего Бога.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так Иофам становился всё могущественнее, потому что он вёл свой образ жизни точно по воле Господа, Бога своего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так силен был Иоафам потому, что устроял пути свои перед лицом Господа, Бога своего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иотам стал могущественным царем, потому что жил, во всем повинуясь Господу, своему Богу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иотам стал могущественным царем, потому что жил, во всем повинуясь Господу, своему Богу.
Russian Synodal 1876
Так силен был Иоафам потому, что устроял пути свои пред лицем Господа Бога своего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иотам стал могущественным царём, потому что жил, во всём повинуясь Вечному, своему Богу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иоафам стал могущественным царём, потому что преданно повиновался Господу, Богу своему.