2 Chronicles 28:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ахазу было двадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме шестнадцать лет. В отличие от своего предка Давуда, он не делал того, что было правильным в глазах Вечного.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ахазу было двадцать лет, когда он стал царём. Он правил в Иерусалиме шестнадцать лет. Ахаз не делал то, что Господь считал праведным и не подчинялся Господу, как его предок Давид.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ахаз взошел на престол в возрасте двадцати лет и шестнадцать лет правил в Иерусалиме. Он не делал того, что в глазах ГОСПОДА было праведно, не поступал, как праотец его Давид;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ахазу было двадцать лет, когда стал царём, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме; и он не делал угодного в глазах Господних, как делал Давид, его отец:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В возрасте 20-ти лет стал Ахаз царём и правил шестнадцать лет в Иерусалиме. Он не делал того, что было благоугодно Господу, Богу его, как делал это предок его Давид,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Двадцати лет был Ахаз, когда воцарился, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме; и он не делал угодного в очах Господних, как [делал] Давид, отец его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ахазу было двадцать лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме шестнадцать лет. В отличие от своего предка Давида, он не делал того, что было правильным в глазах Господа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ахазу было двадцать лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме шестнадцать лет. В отличие от своего предка Давида, он не делал того, что было правильным в глазах Господа.
Russian Synodal 1876
Двадцати лет был Ахаз, когда воцарился, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме; и он не делал угодного в очах Господних, как [делал] Давид, отец его:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ахазу было двадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме шестнадцать лет. В отличие от своего предка Давуда, он не делал того, что было правильным в глазах Вечного.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ахазу было двадцать лет, когда он стал царём. Он правил в Иерусалиме шестнадцать лет. Ахаз жил неправильно, не так, как жил Давид, его предок. Ахаз не делал того, что хотел Господь.