2 Chronicles 28:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А теперь вы хотите сделать мужчин и женщин Иудеи и Иерусалима своими рабами. Но разве сами вы не грешили против Вечного, вашего Бога?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы задумали держать народ Иудеи и Иерусалима в рабстве. Вы также согрешили против Господа, Бога вашего.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А ныне вы решили сделать народ Иудеи и Иерусалима своими рабами и рабынями. Но разве вы сами не грешили против ГОСПОДА, Бога вашего?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И теперь вы думаете поработить народ Иуды и Иерусалима в рабы и рабыни себе. А разве на вас самих нет вины перед Господом, вашим Богом?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А теперь вы намереваетесь этих детей Иуды и Иерусалима унизить у вас рабстве, превратив их в рабы и рабыни! Но разве вы сами не имеете вины против Господа, Бога вашего, тяготеющей на вас?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И теперь вы думаете поработить сынов Иудиных и Иерусалима в рабы и рабыни себе. А разве на самих вас нет вины пред Господом, Богом вашим?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А теперь вы хотите сделать мужчин и женщин Иудеи и Иерусалима своими рабами. Но разве на вас самих нет вины перед Господом, вашим Богом?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А теперь вы хотите сделать мужчин и женщин Иудеи и Иерусалима своими рабами. Но разве сами вы не грешили против Господа, вашего Бога?
Russian Synodal 1876
И теперь вы думаете поработить сынов Иуды и Иерусалима в рабы и рабыни себе. А разве на самих вас нет вины пред Господом Богом вашим?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А теперь вы хотите сделать мужчин и женщин Иудеи и Иерусалима своими рабами. Но разве сами вы не грешили против Вечного, вашего Бога?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы задумали держать народ Иудеи и Иерусалима как рабов. Вы тоже согрешили против Господа, Бога вашего.