2 Chronicles 28:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Слушайте же меня! Отпустите своих братьев, которых вы взяли в плен, назад, потому что гнев Вечного воспылал на вас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А теперь послушайте меня. Отпустите своих братьев и сестёр, которых вы взяли в плен, потому что страшный гнев Господа направлен против вас».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Послушайте меня! Отпустите пленных, которых вы захватили из числа братьев ваших, иначе навлечете на себя гнев ГОСПОДЕНЬ!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, послушайте меня, и возвратите пленных, которых вы захватили из ваших братьев, ибо пламень гнева Господня на вас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так послушайте же теперь меня и отошлите этих пленников снова назад, которых вы похитили у братьев ваших: иначе тяжкий гневный суд Господа изольётся на вас!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, послушайте меня, и возвратите пленных, которых вы захватили из братьев ваших, ибо пламень гнева Господнего на вас».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Слушайте же меня! Отпустите своих братьев, которых вы взяли в плен, назад, потому что гнев Господа воспылал на вас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Слушайте же меня! Отпустите своих братьев, которых вы взяли в плен, назад, потому что гнев Господа воспылал на вас.
Russian Synodal 1876
Итак послушайте меня, и возвратите пленных, которых вы захватили из братьев ваших, ибо пламень гнева Господня на вас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Слушайте же меня! Отпустите своих братьев, которых вы взяли в плен, назад, потому что гнев Вечного воспылал на вас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А теперь послушайте меня. Отправьте назад своих братьев и сестёр, которых вы взяли в плен. Сделайте это, ибо страшный гнев Господа направлен против вас".