2 Chronicles 28:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Не ведите сюда этих пленников, — сказали они, — иначе мы станем виновны перед Вечным. Вы что, хотите прибавить к нашим грехам и преступлениям и этот? Наша вина и без того велика, и Его гнев воспылал на Исраил.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они сказали израильским воинам: «Не приводите сюда пленных из Иудеи, чтобы наш грех перед Господом не стал ещё больше. Это лишь усугубит наш грех и вину, и гнев Господа будет над Израилем!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они сказали: «Зачем вы привели сюда этих пленников? Это грех перед ГОСПОДОМ! Зачем вы приумножаете наши грехи и преступления? Вина наша и без того велика, и Господь пылает гневом на Израиль!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и сказали им: не вводите сюда пленных, потому что это был бы грех нам перед Господом. Неужели вы думаете прибавить к нашим грехам и к нашим преступлениям? Наша вина велика, и пламень гнева Господня над Израилем.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и сказали им: »Вам нельзя приводить сюда пленников, ибо через это вы возложите на нас вину перед Господом! Вы намереваетесь приложить к нашим грехам и провинностям ещё новые, хотя наша вина уже достаточно велика, и тяжкий гневный суд угрожает излиться на Израиля!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и сказали им: «Не вводите сюда пленных, потому что грех был бы нам пред Господом. Неужели вы думаете прибавить к грехам нашим и к преступлениям нашим? Велика вина наша, и пламень гнева Господнего над Израилем».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Не ведите сюда этих пленников, — сказали они, — иначе мы станем виновны перед Господом. Вы что, хотите прибавить к нашим грехам и преступлениям и этот? Наша вина и без того велика, и Его гнев воспылал на Израиль.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Не ведите сюда этих пленников, – сказали они, – иначе мы станем виновны перед Господом. Вы что, хотите прибавить к нашим грехам и преступлениям и этот? Наша вина и без того велика, и Его гнев воспылал на Израиль.
Russian Synodal 1876
и сказали им: не вводите сюда пленных, потому что грех был бы нам пред Господом. Неужели вы думаете прибавить к грехам нашим и к преступлениям нашим? велика вина наша, и пламень гнева [Господня] над Израилем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Не ведите сюда этих пленников, - сказали они, - иначе мы станем виновны перед Вечным. Вы что, хотите прибавить ещё к нашим грехам и вине? Наша вина и без того велика, и Его гнев пылает на Исраил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они сказали израильским воинам: "Не приводите сюда пленных из Иудеи, чтобы наш грех перед Господом не стал ещё больше. Это лишь усугубит наш грех и вину, и гнев Господа будет над Израилем!"