2 Chronicles 28:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он принёс жертвы богам Дамаска, думая, что это они разбили его, и говорил: «Раз боги царей Сирии помогли им, стану приносить им жертвы, чтобы они помогли и мне». Но они привели к падению и его, и весь Исраил.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он приносил жертвы богам, которым поклонялся народ Дамаска. Народ Дамаска разбил Ахаза, и поэтому он подумал: «Боги, которым поклоняются сирийцы, помогают им. Если я принесу жертвы этим богам, может быть, они и мне помогут». Поклоняясь этим богам, Ахаз сам грешил, а также вводил народ Израиля в грех.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он приносил жертвы богам Дамаска, полагая, что это они нанесли ему поражение. Он думал так: «Боги царей Арама помогают им! Принесу-ка и я им жертву, тогда они мне помогут». Но боги эти были причиной погибели Ахаза и всего Израиля.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он приносил жертвы богам Дамасска, думая, что они поражали его, и говорил: боги царей Сирии помогают им; я принесу жертву им, и они помогут мне. Но они были на падение ему и всему Израилю.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо он жертвовал богам Дамаска, которые же и побили его, и думал при этом: »Потому что боги царей Сирии не помогли им, то я буду жертвовать им, чтобы они помогли мне«, но они послужили ему только к тому, чтобы повергнуть в беду его самого и весь Израиль.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И приносил он жертвы богам дамасским, [думая, что] они поражали его, и говорил: «Боги царей сирийских помогают им; принесу я жертву им, и они помогут мне».Но они были на падение ему и всему Израилю.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он принес жертвы богам Дамаска, думая, что это они разбили его, и говорил: «Раз боги царей Арама помогли им, стану приносить им жертвы, чтобы они помогли и мне». Но они привели к падению и его, и весь Израиль.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он принес жертвы богам Дамаска, думая, что это они разбили его, и говорил: «Раз боги царей Арама помогли им, стану приносить им жертвы, чтобы они помогли и мне». Но они привели к падению и его, и весь Израиль.
Russian Synodal 1876
И приносил он жертвы богам Дамасским, [думая, что] они поражали его, и говорил: боги царей Сирийских помогают им; принесу я жертву им, и они помогут мне. Но они были на падение ему и всему Израилю.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он принёс жертвы богам Дамаска, думая, что это они разбили его, и говорил: "Раз боги царей Сирии помогли им, стану приносить им жертвы, чтобы они помогли и мне". Но они привели к падению и его, и всей Иудеи.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ахаз собрал вещи из храма Божьего и разбил их на куски, и закрыл двери храма Господа, и сделал алтари, и поставил их на каждом углу в Иерусалиме.