2 Chronicles 28:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но там был пророк Вечного, которого звали Одед. Он вышел навстречу войску, когда оно возвращалось в Самарию, и сказал им: — Вечный, Бог ваших предков, разгневался на Иудею и отдал её вам в руки, но вы истребляли её с яростью, которая достигла небес.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но там находился один из пророков Господа по имени Овид. Он встретил израильское войско, возвращавшееся в Самарию, и сказал: «Господь Бог, Которому подчинялись ваши предки, позволил вам поразить иудеев, потому что Он гневался на них. Вы убили и жестоко наказали народ Иудеи, и теперь Бог гневается на вас.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Жил там пророк Божий Одед. Вышел он навстречу войску, возвращавшемуся в Самарию, и сказал: «ГОСПОДЬ, Бог отцов ваших, разгневался на иудеев! Он предал их в ваши руки, но вы уничтожали их с таким неистовством, что оно достигло небес!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Там был пророк Господень, его имя Одед. Он вышел перед лицом войска, шедшего в Самарию, и сказал им: вот Господь, Бог ваших отцов, во гневе на Иудеев, предал их в вашу руку, и вы убили их с такой яростью, которая достигла до небес.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Жил же там пророк Господень, по имени Одед; он вышел навстречу войску, которое возвращалось домой в Самарию, и сказал им: »Подумайте хорошо: только потому, что Господь, Бог отцов ваших, разгневан на иудеев, поэтому Он и предал их в руки ваши, а вы учинили кровопролитие посреди них с такой яростью, которая достигает неба!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Там был пророк Господен, имя его Одед. Он вышел перед войском, шедшим в Самарию, и сказал им:«Вот Господь, Бог отцов ваших, во гневе на иудеев, предал их в руку вашу, и вы избили их с такой яростью, которая достигла до небес.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но там был пророк Господа, которого звали Одед. Он вышел навстречу войску, когда оно возвращалось в Самарию, и сказал им: — Господь, Бог ваших отцов, разгневался на Иудею и отдал их вам в руки, но вы истребляли их с яростью, которая достигла небес.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но там был пророк Господа, которого звали Одед. Он вышел навстречу войску, когда оно возвращалось в Самарию, и сказал им: – Господь, Бог ваших отцов, разгневался на Иудею и отдал их вам в руки, но вы истребляли их с яростью, которая достигла небес.
Russian Synodal 1876
Там был пророк Господень, имя его Одед. Он вышел пред лице войска, шедшего в Самарию, и сказал им: вот Господь Бог отцов ваших, во гневе на Иудеев, предал их в руку вашу, и вы избили их с такою яростью, которая достигла до небес.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но там был пророк Вечного, которого звали Одед. Он вышел навстречу войску, когда оно возвращалось в Самарию, и сказал им: - Вечный, Бог ваших отцов, разгневался на Иудею и отдал её вам в руки, но вы истребляли её с яростью, которая достигла небес.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но там был один из пророков Господа. Этого пророка звали Одед. Одед встретил израильское войско, возвращавшееся в Самарию, и сказал: "Господь Бог, Которому подчинялись ваши предки, позволил вам поразить народ Иудеи, потому что Он гневался на них. Вы убили и жестоко наказали народ Иудеи, и теперь Бог гневается на вас.