2 Chronicles 29:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Священнослужители прошли в святилище Вечного, чтобы очистить его. Они вынесли во двор храма Вечного всё нечистое, что нашли в храме Вечного. Левиты взяли это и отнесли в долину Кедрон.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Священники вошли во внутреннюю часть храма Господа и вынесли всё нечистое, что нашли в храме Господа, во двор. Затем левиты унесли всё нечистое к потоку Кедрон.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Священники вошли внутрь Храма ГОСПОДНЯ, чтобы совершить очищение. Они вынесли во двор Храма ГОСПОДНЯ все мерзости, что обнаружили в Храме ГОСПОДНЕМ. Левиты собрали всё это и вынесли вон к потоку Кедрон.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И священники вошли внутрь дома Господня для очищения и вынесли всё нечистое, что нашли в храме Господнем, на двор дома Господня, а левиты взяли это, чтобы вынести вон к потоку Кедрону.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А священники отправились во внутрь храма Господня, чтобы очистить его, и удалили вон всё нечистое, что они нашли в храме, в передний двор дома Господня, где левиты взяли это, чтобы вынести его к ручью Кидрону.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вошли священники внутрь дома Господнего для очищения, и вынесли все нечистое, что нашли в храме Господнем, на двор дома Господнего, а левиты взяли это, чтобы вынести вон к потоку Кедрон.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Священники прошли в святилище Господа, чтобы очистить его. Они вынесли во двор Господнего дома все нечистое, что нашли в доме Господа. Левиты взяли это и отнесли в долину Кедрон.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Священники прошли в святилище Господа, чтобы очистить его. Они вынесли во двор Господнего дома все нечистое, что нашли в доме Господа. Левиты взяли это и отнесли в долину Кедрон.
Russian Synodal 1876
И вошли священники внутрь дома Господня для очищения, и вынесли все нечистое, что нашли в храме Господнем, на двор дома Господня, а левиты взяли это, чтобы вынести вон к потоку Кедрону.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Священнослужители прошли в святилище Вечного, чтобы очистить его. Они вынесли во двор храма Вечного всё нечистое, что нашли в храме Вечного. Левиты взяли это и отнесли к реке Кедрону.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Во времена, когда Ахаз был царём, он восстал против Бога. Он выбросил много вещей, которые были в храме. Но мы починили их и подготовили для особого использования, и вот они теперь перед алтарём Господа".