2 Chronicles 29:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они пришли к царю Езекии и сказали: — Мы очистили весь храм Вечного, жертвенник для всесожжений со всей его утварью и стол, на который кладут священный хлеб, со всей его утварью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем они пошли к царю Езекии и сказали ему: «Царь Езекия, мы очистили весь храм Господа, алтарь для приношения жертв всесожжения и все вещи в храме. Мы очистили стол для хлебов и всё остальное для этого стола.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Затем священники и левиты пришли во дворец к царю Езекии и сказали: «Мы очистили Храм ГОСПОДЕНЬ, жертвенник для всесожжений со всеми его принадлежностями и стол для священных хлебов со всеми его принадлежностями.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И пришли в дом к царю Езекии и сказали: мы очистили дом Господень, и жертвенник для всесожжения, и все его сосуды, и стол для хлебов предложения, и все его сосуды;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они отправились во дворец царя Езекии и сообщили: »Мы очистили весь дом Господень, а также жертвенник для сожжения жертв со всеми его предметами, и стол для видимых хлебов со всеми его предметами;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришли в дом к царю Езекии и сказали: «Мы очистили дом Господен, и жертвенник для всесожжения, и все сосуды его, и стол [для хлебов] предложения, и все сосуды его;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они пришли к царю Езекии и доложили: — Мы очистили весь Господень дом, жертвенник для всесожжений со всеми его принадлежностями и стол, на который кладут священный хлеб, со всеми его принадлежностями.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они пришли к царю Езекии и доложили: – Мы очистили весь Господень дом, жертвенник для всесожжений со всей его утварью и стол, на который кладут священный хлеб, со всей его утварью.
Russian Synodal 1876
И пришли в дом к царю Езекии и сказали: мы очистили дом Господень, и жертвенник для всесожжения, и все сосуды его, и стол [для хлебов] предложения, и все сосуды его;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они пришли к царю Хезекие и сказали: - Мы очистили весь храм Вечного, жертвенник для всесожжения со всей его утварью и стол, со всей его утварью, на который кладут хлеб, выставляемый перед Вечным.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они привели семь быков, семь баранов, семь ягнят и семь козлят в жертву за грех за царство Иудеи, за святое место, чтобы очистить его, и за народ Иудеи. Царь Езекия приказал священникам, которые были потомками Аарона, принести этих животных на алтарь Господа.