2 Chronicles 3:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сулейман сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и лучшего льна с изображёнными на ней херувимами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Соломон сделал завесу, используя синие, пурпурные и красные ткани и дорогую льняную ткань. На завесе были вышиты изображения Херувимов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сделал Соломон и завесу — из голубой, пурпурной и багряной пряжи и лучшего льна, с изображениями херувимов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сделал завесу из яхонтовой, пурпуровой и багряной ткани и из полотна и изобразил на ней херувимов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Далее он велел изготовить занавес из синего и красного пурпура, из материала кармазинового цвета и виссона и приделал к нему херувимов. 2 медные колонны перед храмовым домом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сделал завесу из яхонтовой, пурпуровой и багряной [ткани] и из виссона и изобразил на ней херувимов.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и лучшего льна с изображенными на ней херувимами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и лучшего льна с изображенными на ней херувимами.
Russian Synodal 1876
И сделал завесу из яхонтовой, пурпуровой и багряной [ткани] и из виссона и изобразил на ней херувимов.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сулейман сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и лучшего льна с изображёнными на ней охраняющими ангелами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Соломон сделал завесу, используя синие, пурпурные и красные ткани и дорогую льняную ткань. На завесе Соломон изобразил херувимов.