2 Chronicles 3:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сулейман обшил большой зал сосной, вызолотил его и украсил орнаментом из пальм и цепей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Стены самой большой комнаты Соломон облицевал панелями из кипарисового дерева. Кипарисовые панели он обложил чистым золотом, на котором выгравировал пальмовые деревья и цепочки.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Главный зал Храма Соломон обшил кипарисом, покрыл чистым золотом и украсил изображениями пальм и цепочек.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Главный же дом обшил кипарисовым деревом и обложил его лучшим золотом, и выделал на нём пальмы и цепочки.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Большое же помещение храма он обшил кипарисовым деревом, а затем покрыл его чистым золотом и выделал на нём пальмы и цветочные венки.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Дом же главный обшил деревом кипарисовым и обложил его лучшим золотом, и выделал на нем пальмы и цепочки.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он обшил большой зал кипарисом, вызолотил его и украсил орнаментом из пальм и цепей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он обшил большой зал сосной, вызолотил его и украсил орнаментом из пальм и цепей.
Russian Synodal 1876
Дом же главный обшил деревом кипарисовым и обложил его лучшим золотом, и выделал на нем пальмы и цепочки.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сулейман обшил главный зал сосной, вызолотил его и украсил орнаментом из пальм и цепей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Стены самой большой комнаты Соломон облицевал панелями из кипарисового дерева. Кипарисовые панели он выложил чистым золотом, на котором выгравировал пальмовые деревья и цепочки.