2 Chronicles 3:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он выложил храм драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Для красоты Соломон обложил храм драгоценными камнями. Золото, которое использовал Соломон, было привезено из Парваима.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он украсил Храм драгоценными камнями и золотом из Парваима.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И обложил дом дорогими камнями для красоты; золото же было Парваимское золото.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Далее он покрыл храмовый дом драгоценными камнями для украшения, а золото было парваимским золотом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И обложил дом дорогими камнями для красоты; золото же [было] золото парваимское.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он выложил дом драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он выложил дом драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима.
Russian Synodal 1876
И обложил дом дорогими камнями для красоты; золото же [было] золото Парваимское.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он выложил храм драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Для красоты Соломон обложил храм драгоценными камнями. Золото, которое использовал Соломон, было Парваимским.