2 Chronicles 30:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Езекия послал объявить по всему Исраилу и Иудее, и написал письма Ефраиму и Манассе, приглашая их прийти в храм Вечного в Иерусалиме и отметить праздник Освобождения, установленный Вечным, Богом Исраила.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь Езекия отправил послания ко всему народу Израиля и Иудеи. Он написал письма народам Ефрема и Манассии, чтобы они пришли в Иерусалим к храму Господа отпраздновать Пасху Господу, Богу Израиля.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Езекия послал вестников по всему Израилю и Иудее и написал письма потомкам Ефрема и Манассии, призывая всех прийти в Храм ГОСПОДЕНЬ в Иерусалиме и совершить Пасху ГОСПОДУ, Богу Израилеву.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Езекия послал по всему Израилю и Иудее, и писал письма к Ефрему и Манассии, чтобы пришли в дом Господень, в Иерусалим, для совершения пасхи Господу, Богу Израиля.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого Езекия послал вестников ко всему Израилю и Иуде и написал также письма Ефрему и Манассии, чтобы они пришли в дом Господень в Иерусалиме, чтобы устроить для Господа, Бога Израиля, праздник Пасхи.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И послал Езекия по всей [земле] израильской и Иудее, и письма писал к Ефрему и Манассии, чтобы пришли в дом Господен, в Иерусалим, для совершения Пасхи Господу, Богу Израилеву.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Езекия послал объявить по всему Израилю и Иудее и написал письма Ефрему и Манассии, приглашая их прийти в дом Господа в Иерусалиме и отпраздновать Пасху Господу, Богу Израиля.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Езекия послал объявить по всему Израилю и Иудее и написал письма Ефрему и Манассии, приглашая их прийти в дом Господа в Иерусалиме и отпраздновать Пасху Господу, Богу Израиля.
Russian Synodal 1876
И послал Езекия по всей [земле] Израильской и Иудее, и письма писал к Ефрему и Манассии, чтобы пришли в дом Господень, в Иерусалим, для совершения пасхи Господу Богу Израилеву.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Хезекия послал объявить по всему Исраилу и Иудее, и написал письма Ефраиму и Манассе, приглашая их прийти в храм Вечного в Иерусалиме и отметить праздник Освобождения, установленный Вечным, Богом Исраила.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь Езекия отправил послания ко всему народу Израиля и Иудеи. Он написал письма народу Ефрема и Манассии, чтобы они пришли в Иерусалим к храму Господа отпраздновать Пасху Господу, Богу Израиля.