2 Chronicles 30:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Весь народ Иудеи радовался вместе со священнослужителями, и левитами, и всеми, кто собрался из Исраила, считая и чужеземцев, явившихся из Исраила и живших в Иудее.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Все, кто пришли из Иудеи, священники и левиты, и все, кто пришли из Израиля, и те, кто пришли из Израиля и поселились в Иудее, — все эти люди были очень счастливы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ликовали все иудеи вместе со священниками и левитами, ликовали все те, кто пришел на праздник из Израиля, и все пришлые люди, что покинули Израиль и поселились в Иудее.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И веселились все собравшиеся из Иудеи, и священники и левиты, и всё собрание, пришедшее от Израиля, и пришельцы, пришедшие из земли Израиля и обитавшие в Иудее.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так всё общество народа Иуды предалось радости, а также священники и левиты и всё множество тех, которые пришли из Израиля, а также чужие, которые пришли из самых различных местностей Израиля или жили в Иуде.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И веселились все собравшиеся из Иудеи, и священники, и левиты, и все собрание, пришедшее от Израиля, и пришельцы, пришедшие из земли израильской и обитавшие в Иудее.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Всё собрание Иудеи радовалось вместе со священниками, и левитами, и всеми, кто собрался из Израиля, считая и чужеземцев, явившихся из Израиля и живших в Иудее.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все собрание Иудеи радовалось вместе со священниками и левитами и всеми, кто собрался из Израиля, считая и чужеземцев, явившихся из Израиля и живших в Иудее.
Russian Synodal 1876
И веселились все собравшиеся из Иудеи, и священники и левиты, и все собрание, пришедшее от Израиля, и пришельцы, пришедшие из земли Израильской и обитавшие в Иудее.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Весь народ Иудеи радовался вместе со священнослужителями и левитами и всеми, кто собрался из Исраила, считая и чужеземцев, явившихся из Исраила и живших в Иудее.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В Иерусалиме было большое веселье, и подобного этому празднованию не бывало в Иерусалиме со времён Соломона, сына Давида, царя Израильского.