2 Chronicles 31:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Езекия распределил священнослужителей и левитов по группам, каждого — по его священническим или левитским обязанностям, чтобы они приносили всесожжения и жертвы примирения, совершали служение, возносили благодарения и пели хвалу у ворот жилища Вечного.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Священники и левиты были разделены на группы, и за каждой группой были закреплены определённые обязанности. Царь Езекия велел этим группам начать снова выполнять свою работу. Так священники и левиты снова должны были приносить жертвы всесожжения и приношения содружества, служить в храме, благодарить и прославлять Бога у дверей дома Господнего.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Езекия определил подразделения священников и левитов по их обязанностям, священническим и левитским; они должны были совершать всесожжения и приносить благодарственные жертвы, совершая каждый свое служение, восхваляя и прославляя Господа у ворот Храма ГОСПОДНЯ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Езекия поставил череды священников и левитов, по их распределению, каждого при своём деле, священническом или левитском, при всесожжении и при мирных жертвах, для службы, для хваления и славословия, у ворот дома Господня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого Езекия поставил различные отделения священников и левитов, каждого в отдельности из священников и левитов, по мере совершаемого ими служения при жертвах сожжения и при жертвах спасения, чтобы совершать служение в воротах нахождения передних дворов дома Господня и петь песни благодарения или песни хвалы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И поставил Езекия череды священников и левитов, по их распределению, каждого при деле своем, священническом или левитском, при всесожжении и при жертвах мирных, для службы, для хваления и славословия, у ворот дома Господнего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Езекия распределил священников и левитов по отделениям, каждого — по его священническим или левитским обязанностям, чтобы они приносили всесожжения и жертвы примирения, совершали служение, возносили благодарения и пели хвалу у ворот Господнего жилища.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Езекия распределил священников и левитов по отделениям, каждого – по его священническим или левитским обязанностям, чтобы они приносили всесожжения и жертвы примирения, совершали служение, возносили благодарения и пели хвалу у ворот Господнего жилища.
Russian Synodal 1876
И поставил Езекия череды священников и левитов, по их распределению, каждого при деле своем, священническом или левитском, при всесожжении и при жертвах мирных, для службы, для хваления и славословия, у ворот дома Господня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Хезекия распределил священнослужителей и левитов по группам, каждого - по его священническим или левитским обязанностям, чтобы они приносили всесожжения и жертвы единения, совершали служение, возносили благодарения и пели хвалу у ворот жилища Вечного.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Священники и левиты были разделены на группы, и у каждой группы было своё определённое дело. Царь Езекия велел этим группам начать снова выполнять свою работу. Так священники и левиты снова должны были приносить жертвы всесожжения и приношения содружества, служить в храме и благодарить и прославлять Бога у дверей в храм Господа.