2 Chronicles 31:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Народ Исраила и Иудеи, живший в городах Иудеи, тоже принёс десятую часть от своих стад и отар и десятую часть священных вещей, которые были посвящены Вечному, их Богу, — они сложили их грудами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Народы Израиля и Иудеи, живущие в городах Иудеи, тоже принесли десятую часть своего крупного рогатого скота и овец. Они также принесли десятую часть пожертвований, которые были отложены в особое место и предназначались только Господу. Всё это они принесли Господу, Богу своему, и сложили в груды.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Израильтяне и иудеи, жившие по городам иудейским, также отделили десятины от своих стад и овечьих отар и десятину от пожертвований, посвященных ГОСПОДУ, Богу их, и сложили всё это в огромные груды.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Израильтяне и Иудеи, живущие по городам Иудеи, также представили десятины из крупного и мелкого скота и десятины из пожертвований, посвящённых Господу, их Богу; и наложили груды, груды.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а израильтяне и иудеи, которые жили в местностях Иуды, также принесли десятину от крупного и мелкого скота, а также десятину от даров посвящения, которые были посвящены Господу, Богу их, и сложили их в кучу за кучей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И израильтяне и иудеи, живущие по городам иудейским, также представили десятины из крупного и мелкого скота и десятины из пожертвований, посвященных Господу, Богу их; и наложили груды, груды.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Народ Израиля и Иудеи, живший в городах Иудеи, тоже принес десятую часть от своих стад и отар и десятую часть священных вещей, которые были посвящены Господу, их Богу, — они сложили их грудами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Народ Израиля и Иудеи, живший в городах Иудеи, тоже принес десятую часть от своих стад и отар и десятую часть священных вещей, которые были посвящены Господу, их Богу, – они сложили их грудами.
Russian Synodal 1876
И Израильтяне и Иудеи, живущие по городам Иудейским, также представили десятины из крупного и мелкого скота и десятины из пожертвований, посвященных Господу Богу их; и наложили груды, груды.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Народ Исраила и Иудеи, живший в городах Иудеи, тоже принёс десятую часть от своих стад и отар, и десятую часть священных вещей, которые были посвящены Вечному, их Богу, - они сложили их грудами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Народ Израиля и Иудеи, живущий в городах Иудеи, тоже принёс десятую часть своего крупного рогатого скота и овец. Они также принесли десятую часть пожертвований, которые были отложены в специальное место и предназначались только Господу. Всё это они принесли Господу, Богу своему, и сложили в груды.