2 Chronicles 32:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Езекия говорит: „Вечный, наш Бог, спасёт нас от руки царя Ассирии“, он сбивает вас с пути, чтобы вы умерли от голода и жажды.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Езекия обманывает вас. Он обманом заставил вас сидеть в Иерусалиме, чтобы вы умерли от голода и жажды. Езекия сказал вам: „Господь, Бог наш, спасёт нас от ассирийского царя”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Обманывает вас Езекия, обрекая на смерть от голода и жажды, когда говорит вам: „ГОСПОДЬ, Бог наш, спасет нас от царя ассирийского!“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не обольщает ли вас Езекия, чтобы предать вас смерти от голода и жажды, говоря: "Господь, наш Бог, спасёт нас от руки царя Ассирии"?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да, это Езекия, который вводит вас в заблуждение, чтобы предать вас смерти посредством голода и жажды, и обетует вам: Господь, Бог наш, спасёт нас от власти царя Ассирии!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не обольщает ли вас Езекия, чтобы предать вас смерти от голода и жажды, говоря: „Господь, Бог наш, спасет нас от руки царя ассирийского“?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Езекия говорит: „Господь, наш Бог, спасет нас от руки царя Ассирии“, он сбивает вас с пути, чтобы вы умерли от голода и жажды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Езекия говорит: «Господь, наш Бог, спасет нас от руки царя Ассирии«, – он сбивает вас с пути, чтобы вы умерли от голода и жажды.
Russian Synodal 1876
Не обольщает ли вас Езекия, чтобы предать вас смерти от голода и жажды, говоря: Господь Бог наш спасет нас от руки царя Ассирийского?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Хезекия говорит: "Вечный, наш Бог, спасёт нас от руки царя Ассирии", - он сбивает вас с пути, чтобы вы умерли от голода и жажды.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Езекия обманывает вас. Он обманом заставил вас сидеть в Иерусалиме, чтобы вы умерли от голода и жажды. Езекия сказал вам: Господь, Бог наш, спасёт нас от царя Ассирийского».