2 Chronicles 32:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Разве вы не знаете, что я и мои предки сделали со всеми народами других земель? Разве в силах были боги этих народов избавить свою землю от моей руки?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Разве вы не знаете, что я и мои предки сделали со всеми народами в других странах? Боги других стран не могли спасти свои народы. Эти боги не могли остановить меня от истребления их народов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Разве не знаете вы, что я и отцы мои делали с народами разных стран? Какие боги каких народов и стран смогли спасти от меня свою землю?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Разве вы не знаете, что сделал я и мои отцы со всеми народами земель? Могли ли боги народов земли спасти свою землю от моей руки?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Разве вы не знаете, как я и отцы мои поступили со всеми народами других стран? Разве смогли боги народов в других странах спасти каким-либо образом свою страну от власти моей?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Разве вы не знаете, что сделали я и отцы мои со всеми народами земель? Могли ли боги народов земных спасти землю свою от руки моей?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Разве вы не знаете, что я и мои предки сделали со всеми народами других земель? Разве в силах были боги этих народов избавить свою землю от моей руки?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Разве вы не знаете, что я и мои предки сделали со всеми народами других земель? Разве в силах были боги этих народов избавить свою землю от моей руки?
Russian Synodal 1876
Разве вы не знаете, что сделал я и отцы мои со всеми народами земель? Могли ли боги народов земных спасти землю свою от руки моей?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Разве вы не знаете о том, что я и мои предки сделали со всеми народами других земель? Разве в силах были боги этих народов спасти свою землю от моей руки?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Разве вы не знаете, что я и мои предки сделали со всеми народами в других странах? Боги других стран не могли спасти свои народы. Эти боги не могли остановить меня от истребления их народов.