2 Chronicles 32:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Синаххериб также написал письма, осыпая бранью Вечного, Бога Исраила, и говоря против Него: «Как боги народов других земель не избавили своих народов от моей руки, так и Бог Езекии не избавит Своего народа от моей руки».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь Ассирии также написал послания, в которых оскорблял Господа, Бога Израиля. Вот что ассирийский царь говорил в этих посланиях: «Как боги других народов не смогли спасти их от меня, так и Бог Езекии не сможет спасти от меня Свой народ».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отправил Синаххериб и письма, в которых хулил ГОСПОДА, Бога Израилева, и так поносил Его: «Боги земных народов не спасли от меня своих людей, точно так же и Бог Езекии не спасет от меня Своего народа».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он писал письма, в которых поносил Господа, Бога Израиля, и говорил против Него такие слова: как боги народов земли не спасли своих народов от моей руки, так Бог Езекии не спасёт Своего народа от моей руки.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а также он, чтобы посмеяться и похулить Господа, Бога Израиля, написал письмо следующего содержания: »Как мало боги народов в остальных странах смогли спасти народ свой от власти моей, так же мало спасёт и Бог Езекии народ Свой от власти моей!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И письма писал он, [в которых] поносил Господа, Бога Израилева, и говорил против Него такие слова: «Как боги народов земных не спасли народы свои от руки моей, так Бог Езекии не спасет народа Своего от руки моей».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Синаххериб также написал письма, осыпая бранью Господа, Бога Израиля, и говоря против Него: «Как боги народов других земель не избавили своих народов от моей руки, так и Бог Езекии не избавит Своего народа от моей руки».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Синаххериб также написал письма, осыпая бранью Господа, Бога Израиля, и говоря против Него: «Как боги народов других земель не избавили своих народов от моей руки, так и Бог Езекии не избавит Своего народа от моей руки».
Russian Synodal 1876
И письма писал он, [в которых] поносил Господа Бога Израилева и говорил против Него такие слова: как боги народов земных не спасли народов своих от руки моей, так Бог Езекии не спасет народа Своего от руки моей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Синахериб также написал письма, осыпая бранью Вечного, Бога Исраила, и говоря против Него: "Как боги народов других земель не избавили своих народов от моей руки, так и бог Хезекии не избавит своего народа от моей руки".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь Ассирийский также написал послания, в которых оскорблял Господа, Бога Израиля. Вот что царь Ассирийский говорил в этих посланиях: "Как боги других народов не смогли спасти их от меня, так и Бог Езекии не сможет спасти от меня Свой народ".