2 Chronicles 32:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь Езекия и пророк Исаия, сын Амоца, воззвали в молитве к небесам,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь Езекия и пророк Исаия, сын Амоса, громко молились небесам об этой угрозе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Видя всё это, царь Езекия и пророк Исайя, сын Амоца, стали молиться и взывать к небу о помощи.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь Езекия и пророк Исаия, сын Амоса, помолились и возопили к небу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же вследствие этого царь Езекия и пророк Исаия, сын Амоса, молились и кричали к небу о помощи,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И помолились царь Езекия и Исаия, сын Амоса, пророк, и возопили к небу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь Езекия и пророк Исаия, сын Амоца, воззвали в молитве к небесам,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь Езекия и пророк Исаия, сын Амоца, воззвали в молитве к небесам,
Russian Synodal 1876
И помолился царь Езекия и Исаия, сын Амосов, пророк, и возопили к небу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь Хезекия и пророк Исаия, сын Амоца, молились из-за этого, взывая к небесам,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь Езекия и пророк Исайя, сын Амоса, молились о своих заботах. Они громко молились небесам.