2 Chronicles 32:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Езекия раскаялся в гордыне своего сердца, как и жители Иерусалима. За это гнев Вечного не обрушился на них в дни Езекии.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Езекия и люди, которые жили в Иерусалиме, покаялись, смирились перед Господом и перестали гордиться. И тогда гнев Господа не поражал их, пока Езекия был жив.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И Езекия исполнился смирения и раскаялся в своей гордыне, а вместе с ним раскаялись и жители Иерусалима, и потому гнев ГОСПОДЕНЬ не обрушился на них при жизни Езекии.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но так как Езекия смирился в гордости своего сердца, – сам и жители Иерусалима, то не пришёл на них гнев Господень во дни Езекии.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но так как Езекия смирился за своё высокомерие, он вместе с населением Иерусалима, то гневный суд Господень не излился на них уже в годы жизни Езекии. Водоснабжение Иерусалима; Богатство Езекии и искушение его вавилонскими посланцами.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но как смирился Езекия в гордости сердца своего – сам и жители Иерусалима, – то не пришел на них гнев Господен во дни Езекии.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Езекия раскаялся в гордыне своего сердца, как и жители Иерусалима. За это Господень гнев не обрушился на них в дни Езекии.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Езекия раскаялся в гордыне своего сердца, как и жители Иерусалима. За это Господень гнев не обрушился на них в дни Езекии.
Russian Synodal 1876
Но как смирился Езекия в гордости сердца своего, – сам и жители Иерусалима, то не пришел на них гнев Господень во дни Езекии.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Хезекия раскаялся в гордыне своего сердца, как и жители Иерусалима. За это гнев Вечного не обрушился на них в дни Хезекии.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Езекия и люди, которые жили в Иерусалиме, изменили свои сердца и жизни. Они смирились и перестали гордиться. И гнев Господа не приходил на них, пока Езекия был жив.