2 Chronicles 32:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Однажды, когда правители Вавилона отправили послов, чтобы спросить Езекию о знамении, которое совершилось в стране, Аллах оставил его наедине с самим собой, чтобы испытать его и узнать всё, что у него на сердце.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однажды вожди Вавилона отправили послов к Езекии спросить о знамении, которое произошло в земле. Когда они пришли, Бог оставил Езекию одного, чтобы испытать его и узнать всё, что у Езекии на сердце.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Лишь однажды, когда пришли послы от правителей вавилонских узнать о происшедшем на земле знамении, лишь тогда оставил его Бог, чтобы испытать Езекию и открыть всё, что скрыто у него в сердце.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Только при послах царей Вавилона, которые присылали к нему спросить о знамении, бывшем на земле, Бог оставил его, чтоб испытать его и открыть всё, что у него на сердце.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И только в случае посланников, которых князья Вавилона послали к нему, чтобы навести справки о чудознамении, которое произошло в стране, оставил его Бог, чтобы испытать его, чтобы он полностью узнал образ своих мыслей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Только при послах царей вавилонских, которые присылали к нему спросить о знамении, бывшем на земле, оставил его Бог, чтоб испытать его и открыть все, что у него на сердце.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Однажды, когда правители Вавилона отправили послов, чтобы спросить его о знамении, которое совершилось в стране, Бог оставил его наедине с самим собой, чтобы испытать его и узнать всё, что у него на сердце.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Однажды, когда правители Вавилона отправили послов, чтобы спросить его о знамении, которое совершилось в стране, Бог оставил его наедине с самим собой, чтобы испытать его и узнать все, что у него на сердце.
Russian Synodal 1876
Только при послах царей Вавилонских, которые присылали к нему спросить о знамении, бывшем на земле, оставил его Бог, чтоб испытать его и открыть все, что у него на сердце.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Однажды, когда правители Вавилона отправили послов, чтобы спросить Хезекию о знамении, которое совершилось в стране, Всевышний оставил его наедине с самим собой, чтобы испытать его и узнать всё, что у него в сердце.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Один раз вожди Вавилона отправили послов к Езекии спросить о знамении, которое произошло в земле. Когда они пришли, Бог оставил Езекию одного, чтобы испытать его и узнать всё, что у Езекии на сердце.