2 Chronicles 32:33 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Езекия упокоился со своими предками и был похоронен на возвышенности, там, где могилы потомков Давуда. Вся Иудея и все жители Иерусалима почтили его, когда он умер. И царём вместо него стал его сын Манасса.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Езекия умер и был похоронен со своими предками. Его похоронили на холме, где находятся могилы потомков Давида. Весь народ Иудеи и жители Иерусалима почтили Езекию, когда он умер. Новым царём после Езекии стал его сын Манассия.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Езекия почил с праотцами своими. Похоронили его в верхней части гробницы сыновей Давидовых. Все иудеи и жители Иерусалима воздали ему на похоронах великие почести. После Езекии царем стал сын его Манассия.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Езекия почил со своими отцами, и похоронили его над гробницами сыновей Давида, и все Иудеи и жители Иерусалима воздали ему почесть по его смерти. И его сын Манассия стал царём вместо него.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Езекия приложился затем к отцам своим, то погребли его на подъёме к могилам потомков Давида, и весь Иуда и население Иерусалима воздали ему почесть при смерти его. Затем его сын Манассия последовал ему в правлении.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И почил Езекия с отцами своими, и похоронили его над гробницами сынов Давидовых, и почесть воздали ему по смерти его все иудеи и жители Иерусалима. И воцарился Манассия, сын его, вместо него.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Езекия упокоился со своими предками и был похоронен на возвышенности, там, где могилы потомков Давида. Вся Иудея и все жители Иерусалима почтили его, когда он умер. Манассия, его сын, стал царем вместо него.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Езекия упокоился со своими предками и был похоронен на возвышенности, там, где могилы потомков Давида. Вся Иудея и все жители Иерусалима почтили его, когда он умер. Манассия, его сын, стал царем вместо него.
Russian Synodal 1876
И почил Езекия с отцами своими, и похоронили его над гробницами сыновей Давидовых, и почесть воздали ему по смерти его все Иудеи и жители Иерусалима. И воцарился Манассия, сын его, вместо него.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Хезекия упокоился со своими предками и был похоронен на возвышенности, там где могилы потомков Давуда. Вся Иудея и все жители Иерусалима почтили его, когда он умер. И Манасса, его сын, стал царём вместо него.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Езекия умер и был похоронен со своими предками. Его похоронили на холме, где находятся могилы потомков Давида. Весь народ Иудеи и жители Иерусалима почтили Езекию, когда он умер. Новым царём вместо Езекии стал его сын Манассия.