2 Chronicles 32:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он поставил над народом военачальников, собрал их к себе на площади у городских ворот и ободрил их, сказав:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Езекия выбрал военачальников, чтобы они командовали народом. Он встретился с этими начальниками на открытом месте возле городских ворот и, разговаривая с ними, ободрял их. Он сказал: «Будьте сильными и мужественными. Не страшитесь и не бойтесь ассирийского царя и большого войска, которое с ним. Сила, которая с нами, — больше той, которой обладает ассирийский царь!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он назначил военачальников, чтобы руководить народом, и, созвав всех на площади, произнес воодушевившую их речь:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И поставил военачальников над народом, и собрал их к себе на площадь у городских ворот, и говорил к их сердцу, и сказал:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Далее он поставил боеспособных военачальников над войском, собрал их вокруг себя на открытой площади у городских ворот и придал им мужества такими словами:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И поставил военачальников над народом, и собрал их к себе на площадь у городских ворот, и говорил к сердцу их и сказал:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он поставил над народом военачальников, собрал их к себе на площади у городских ворот и ободрил их, сказав:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он поставил над народом военачальников, собрал их к себе на площади у городских ворот и ободрил их, сказав:
Russian Synodal 1876
И поставил военачальников над народом, и собрал их к себе на площадь у городских ворот, и говорил к сердцу их, и сказал:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он поставил над народом военачальников, собрал их к себе на площади у городских ворот и ободрил их, сказав:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
-7 Езекия выбрал военачальников, чтобы они командовали народом. Он встретился с этими начальниками на открытом месте возле городских ворот и, разговаривая с ними, ободрил их. Он сказал: "Будьте сильными и мужественными. Не страшитесь и не бойтесь царя Ассирийского и большого войска, которое с ним. Сила, которая с нами, больше той, которую имеет царь Ассирийский!