2 Chronicles 32:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Будьте тверды и мужественны! Не бойтесь, не падайте духом из-за царя Ассирии и его огромного войска, потому что с нами сила большая, чем с ним.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Будьте мужественны, будьте тверды! Не бойтесь, не страшитесь царя ассирийского со всем его полчищем, потому что с нами сила бóльшая!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
будьте тверды и мужественны, не бойтесь и не страшитесь царя Ассирии и всего множества, которое с ним, потому что с нами более, чем с ним;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Будьте мужественны и решительны! Не бойтесь и не падайте духом перед царём Ассирии и перед всем этим множеством, которое идёт с ним! Ибо с нами более Сильный, чем с ним:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Будьте тверды и мужественны, не бойтесь и не страшитесь царя ассирийского и всего множества, которое с ним, потому что с нами более, нежели с ним;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Будьте тверды и мужественны. Не бойтесь, не падайте духом из-за царя Ассирии и огромного войска с ним, потому что с нами большая сила, чем с ним.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Будьте тверды и мужественны. Не бойтесь, не падайте духом из-за царя Ассирии и огромного войска с ним, потому что с нами большая сила, чем с ним.
Russian Synodal 1876
будьте тверды и мужественны, не бойтесь и не страшитесь царя Ассирийского и всего множества, которое с ним, потому что с нами более, нежели с ним;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Будьте тверды и мужественны! Не бойтесь, не падайте духом из-за царя Ассирии и его огромного войска, потому что с нами - большая сила, чем с ним.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
***