2 Chronicles 32:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
С ним — сила людская, а с нами — Вечный, наш Бог, Который поможет нам и будет за нас сражаться. И народ ободрился словами Езекии, царя Иудеи.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
На стороне ассирийского царя — люди, а с нами Господь, Бог наш! Наш Бог поможет нам и будет сражаться в наших битвах!» Так Езекия, иудейский царь, ободрил людей и дал им почувствовать в себе силу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
С ним сила человеческая, а с нами — ГОСПОДЬ, Бог наш, Он поможет нам и Сам будет за нас сражаться». Речь Езекии, царя иудейского, ободрила народ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
с ним плотская мышца, а с нами Господь, наш Бог, чтобы помогать нам и сражаться на наших битвах. И народ подкрепился словами Езекии, царя Иудеи.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
с ним только рука из плоти, а с нами Господь, Бог наш; Он поможет нам и будет вести наши войны!« И народ почувствовал себя воодушевлённым словами Езекии, царя Иуды.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
с ним мышца плотская, а с нами Господь, Бог наш, чтобы помогать нам и сражаться на бранях наших».И подкрепился народ словами Езекии, царя иудейского.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
С ним — сила человеческая, а с нами — Господь, наш Бог, Который поможет нам и будет за нас сражаться. И народ ободрился словами Езекии, царя Иудеи.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
С ним – мышца из плоти, а с нами – Господь, наш Бог, Который поможет нам и будет за нас сражаться. И народ ободрился словами Езекии, царя Иудеи.
Russian Synodal 1876
с ним мышца плотская, а с нами Господь Бог наш, чтобы помогать нам и сражаться на бранях наших. И подкрепился народ словами Езекии, царя Иудейского.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
С ним - мышца из плоти, а с нами - Вечный, наш Бог, чтобы помогать нам и сражаться в наших битвах. И народ ободрился словами Хезекии, царя Иудеи.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
С царём Ассирийским - люди, а с нами Господь, Бог наш! Наш Бог поможет нам и сразится в наших битвах!" Так Езекия, царь Иудейский, ободрил людей и дал им почувствовать в себе силу.