2 Chronicles 33:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И Вечный навёл на них военачальников царя Ассирии, которые взяли Манассу в плен, продели в его нос крюк, заковали в бронзовые кандалы и увели его в Вавилон.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь привёл ассирийских военачальников, чтобы напасть на Иудею. Эти начальники поймали Манассию крюками и надели ему на руки бронзовые цепи. Они взяли Манассию в плен и увели его в Вавилон.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда ГОСПОДЬ навел на них военачальников царя ассирийского. Они заковали Манассию в цепи, надели на него бронзовые кандалы и увели в Вавилон.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь привёл на них военачальников царя Ассирии, и они заковали Манассию в кандалы и оковали его цепями, и отвели его в Вавилон.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Господь дал военачальникам царя Ассирии придти против них, и они поймали Манассию крюками, заковали его в медные оковы и привели его в Вавилон.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И привел Господь на них военачальников царя ассирийского, и заковали они Манассию в кандалы, и оковали его цепями, и отвели его в Вавилон.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И Господь навел на них военачальников царя Ассирии, которые взяли Манассию в плен, продели в его нос крюк, заковали в бронзовые кандалы и увели его в Вавилон.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И Господь навел на них военачальников царя Ассирии, которые взяли Манассию в плен, продели в его нос крюк, заковали в бронзовые кандалы и увели его в Вавилон.
Russian Synodal 1876
И привел Господь на них военачальников царя Ассирийского, и заковали они Манассию в кандалы и оковали его цепями, и отвели его в Вавилон.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И Вечный привёл на них военачальников царя Ассирии, которые взяли Манассу в плен, продели в его нос крюк, заковали в бронзовые кандалы и увели его в Вавилон.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь привёл военачальников ассирийского войска, чтобы напасть на Иудею. Эти начальники поймали Манассию крюками и надели ему на руки бронзовые цепи. Они взяли Манассию в плен и увели его в Вавилон.