2 Chronicles 33:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он делал зло в глазах Вечного, следуя омерзительным обычаям народов, которых Вечный прогнал от исраильтян.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он делал то, что Господь считал злом. Он творил мерзости, совершаемые народами, которых Господь прогнал из их страны до прихода израильтян.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он творил то, что в глазах ГОСПОДА было злом, подражая омерзительным обычаям народов, изгнанных ГОСПОДОМ ради израильтян.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и он делал неугодное в глазах Господних, подражая мерзостям народов, которых Господь прогнал от лица народа Израиля,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он делал неугодное Господу, в подключение к мерзкому идолопоклонству народов, которых Господь изгнал перед израильтянами.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и делал он неугодное в очах Господних, подражая мерзостям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он делал зло в глазах Господа, следуя омерзительным обычаям народов, которых Господь прогнал от израильтян.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он делал зло в глазах Господа, следуя омерзительным обычаям народов, которых Господь прогнал от израильтян.
Russian Synodal 1876
и делал он неугодное в очах Господних, подражая мерзостям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он делал зло в глазах Вечного, подражая отвратительным обычаям народов, которых Вечный прогнал перед исраилтянами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Манассия делал то, что Господь считал злом. Он следовал по страшным и грешным стопам других народов, которых Господь прогнал перед народом Израиля.